Whitacre’s text to Lux Aurumque comes from a poem by Edward Esch, which was translated into Latin by Charles Anthony Silvestri. Eric’s groundbreaking Virtual. Buy Lux Aurumque (SATB) by Eric Whitacre at Choral Sheet Music. Upon reading Edward Eschs poem Light and Gold, composer E. Commissioned by the Texas Music Educators Association for their All-State Band, Lux Aurumque is an extraordinarily lush and poignant adaptation of one.

Author: Vomuro Kajas
Country: South Africa
Language: English (Spanish)
Genre: Software
Published (Last): 22 August 2009
Pages: 37
PDF File Size: 12.93 Mb
ePub File Size: 20.70 Mb
ISBN: 416-5-74685-918-9
Downloads: 63597
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Arashimi

Lux Aurumque This image, from the Magellan probe, is my idea of “golden light”– shining from unnumbered stars He was told about a young American girl Britlin Losee who had recorded the soprano line to his composition “Sleep”, and on listening to it qurumque said: Toggle navigation Welcome Guest.

Whitacre – Lux Aurumque

The author of the poem appears to be something of an enigma. The inspiration for the work was a short poem in English, “Light and Gold”, by Edward Esch bornwhich begins with the word “Light” and ends “angels sing softly to the new-born babe”.

My goal was to render the original poem into Latin as singable and as sonically beautifully as I could. This page was last edited on 17 Novemberat He wanted to set it, but in Latin, and so I set lkx work rendering the poem into the kinds of sounds Eric likes to set.


Lux Aurumque, Eric Whitacre Concert Band – Instrumentation List – Hal Leonard Online

Please sign in or register to post comments. Compositions by Eric Whitacre Contemporary classical compositions Choral compositions compositions Compositions in C-sharp minor Christmas music Concert band pieces.

I stand by my choices, however, none of which are contrary to the rules of Latin grammar or usage. Translated “light and gold” This poem is a translation into Latin of a lovely and simple text by poet Edward Esch.

This led to his producing a Virtual Choir recording of “Sleep”, and inspired him to bigger and greater things. The composer writes in the printed score: Retrieved 24 November Eric Whitacre shared the poem with me, and I was instantly struck by its simple beauty. Monthly Newsletter A monthly update on our latest interviews, stories and added songs.

Lux Aurumque by Eric Whitacre The composer conducting, in He began by making a video of himself conducting the music in complete silencethen added one of himself playing the piano accompaniment, then he posted instructions to his ad hoc choir, and invited aurumqje to sing their own parts. As far as I know there is no substantive information on record about him.

Lux Aurumque – Wikipedia

The phrase lux aurumque means literally light and gold. Although all the voices are singing in harmony, this short video took six months to complete. The piece is auru,que available for men’s choir.

This image, from the Magellan probe, is my idea of “golden light”– shining from unnumbered stars By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. This llux is one of the few Whitacre pieces performed in church settings, especially at Christmas time along with the haunting and perfect When David Heard. Views Read Edit View history.


I have never been a fan of the school of thought which dictates that Latin be rigidly Ciceronian or classical. Lux Aurumque by Eric Whitacre. Some have said that Esch died long ago, while others claim they saw him introduced arumque congratulated at a choral concert given by maestro Weston Noble and the Luther College choir.

It is a Christmas piece based on a Latin poem of the same name, which translates as “Light, warm and heavy as pure gold, and the angels sing softly to the new born babe “. From Wikipedia, the free encyclopedia. Powered by Create your own unique website with customizable templates.

The end result was a one-hundred and eighty-five voice rendition of “Lux Aurumque” with contributions of the complete range of male and female voices from around the world. Of the English original of “Lux Aurumque” he wrote: